Vacancies in this network: Translators, Revisers, Editors, etc.
A new variant of the Google Glass augmented-reality headset has been spotted in New York ? one with prescription lenses, which should be wel...
Marist College Institute has been hard at work finalizing poll results for its surveys among the nations inhabitants. Thursday, Dec. 27, Marist released the top
Plofkip ? literally exploding chicken ? has been voted new word of the year by the readers of Onze Taal magazine.
Kamel Quranic Dictionary in English, A Work Beyond Translation
Thanks to changes in search algorithms, an emphasis on authorship and the growing power of Google+, content is quickly becoming more and more important in the eyes of search engines.
The death has just been announced of one of Cameroon?s finest linguists, Professor Maurice Tadadjeu. According to sources close to his family, he died this morning, 30 December 2012, as a result of...
EFPSA | Say again?: Scientific writing and publishing in non-English speaking countries
The United Nations Office at Nairobi (UNON) is the UN headquarters in Africa and the?representative office of the Secretary-General. We support programme implementation of the?
United Nations Environment Programme (UNEP) and the UN Human Settlements?
Programme (UNHABITAT) globally, as well as other UN offices in Kenya, by providing?
Administrative, conference and information services (www.unon.org). This post is located in?
UNON,? Division of Conference Services at the Nairobi duty station.?Responsibilities?Under the supervision of the Chief of Chinese Language Unit, the incumbent will perform the following:?
1.Translates and revises documents from two other UN official languages than English into the language of the Unit texts including summary records covering a broad range of subjects dealt with by the United Nations.?
2.Attends meetings as part of a team, takes notes either directly from statements delivered in the languages of competence or from the interpretation and subsequently uses the notes to produce draft summary records, subject to revision.?
3.Identifies new terminology material and submits it for consideration of the revisers.?
4.Counsels in-house and contractual translators with a view of refining skills and performance and solving particularly difficult problems which require specialized knowledge, linguistic insight and political judgement and helps maintain uniformity of terminology in the unit.?
5.Performs other related duties as required.
Leo en su peri?dico del viernes 14, p?gina 8, la siguiente noticia:'Investigadores del Campus elaboran el primer gran diccionario moderno ingl?s-galego, financiado por la Universidad y la Xunta de Galicia, y editado por 2.0 Editora'.
Anna Lycett, EN-PL freelance translator, looks back at her translation projects and reads of 2012 and makes 10 New Year resolutions - KeyCheck Translation
A private firm paid to provide court interpreters has been fined a "risible" ?2,200 for a series of failures which caused "total chaos" in the justice system, a spending watchdog said. (RT @Geoffrey_M_B: @Capita_ti brings "total chaos" to courts.
The news on Christmas Eve that a U.S. Army brigade will begin sending small teams into as many as 35 African nations in 2013 indicates a still-expanding role for an all-volunteer Army that has been stretched nearly to the breaking point in recent years by a nearly nine-year war in Iraq and the ongoing war in Afghanistan now in its 11th year.
According to the Associated Press?report, teams from the 2nd Brigade, 1st Infantry Division will ?target? countries including Libya, Sudan, Algeria and Niger, where al-Qaeda-linked groups have been active. The mission will also will assist nations such as Kenya and Uganda that have been battling al-Shabaab militants on the front lines in Somalia, the AP reported.
?A Bluffton man who was accused of conning Latinos has filed a lawsuit against the Hardeeville Police Department, alleging the accusation was false and tarnished his reputation.
Translating Gurudev for Urdu lovers
This post is dedicated to MOX II - What they don?t tell you about translation, the new great book by Alejandro Moreno-Ramos. I was delighted to get a copy of this book as this superhero has i...
This brief, beautiful love poem captures the sense of expectation with which we greet a new year
El libro, obra del catedr?tico de Historia Contempor?nea ?ngel Garc?a-Sanz, incluye la trayectoria de m?s de 400 personas
Father and son translators return to Carlisle from Afghanistan The Sentinel Originally a computer operator for the Administrative Office of Pennsylvania Courts, Basear Ahadi waited six months to retire and quickly found a job as a translator.
Chinese search engine leader Baidu is quietly testing a new facial recognition search engine system, Techweb reports. Located at shitu.baidu.com, the new service lets users paste in ...
The United Nations Office at Nairobi (UNON) is the UN headquarters in Africa and the?representative office of the Secretary-General. We support programme implementation of the?
United Nations Environment Programme (UNEP) and the UN Human Settlements?
Programme (UNHABITAT) globally, as well as other UN offices in Kenya, by Providing?
administrative, conference and information services (www.unon.org). This post is located in?
UNON, Division of Conference Services at the Nairobi duty station. Under the supervision of the Chief, Translation and Editorial Section, the incumbent will perform the following:?Responsibilities?1. Plan and oversee the management of activities undertaken by the Spanish Language Unit; Programme daily and long-term work of the Unit.? 2. Supervise and monitor the performance of all staff under his/her supervision; Counsel and assist Revisers and Translators/Pr?cis-writers, as required; Coordinate the work of external translators, including quality control and performance monitoring; Train junior language staff; Monitor the quality of in-house and contractual translations.?? 3. Organize all activities of the Unit to ensure maximum efficiency.? 4.? Provide policy guidance to the Chief of Section on conceptual development strategy and management of the Unit with regard to both Operational and Human Resource matters; Support the Chief of Section in the preparation of terminology materials and instructions; Select text for United Nations competitive examinations, marking candidates? scripts and evaluate results.?? 5. Revise translations and original summary records and translate texts dealing with subjects of an exceptionally sensitive, complex or technical nature.? 6. Direct the conduct of terminological research within the Unit.?? 7.? Serve as officer-in-charge in the absence of the Chief of Section.? 8. Perform other related duties as required.
N?crologie : le professeur Maurice Tadadjeu n?est plus
Le professeur?Maurice Tadadjeu, n? en 1950, ?a succomb? ? un accident cardio vasculaire, avons-nous appris dimanche matin de sources autoris?es.
Maurice Tadadjeu ,?linguiste?de renomm? et panafricaniste ?engag? est un acteur majeur du d?veloppement du Cameroun. Il a beaucoup ?uvr? pour la promotion des langues nationales au Cameroun, et s??tait engag? ces dern?res ann?es ? lutter contre le ch?mage des jeunes en cr?ant successivement l?Institut Mgr Albert Ndongmo, pour la formation aux emplis techniques, et l?Institut d?Afrique Unie qui forme en m?decine et pharmacop?e d?une part et en langue nationale d?autre part.
??En plus, il avait mis en place la radio communautaire de la Menoua,?Radio Yemba, pour vulgariser la langue yemba et contribuer ? l??mergence de cette langue et de la culture de cette unit? linguistique.
New York, NY (PRWEB) December 20, 2012 The team will be based at Lingo24?s new office in Manchester, due to open in January. It will initially consist of at least four experienced MT developers, as well as two Account Directors.
Joseph Lewis has never been one to let his deafness limit his opportunities, interning at the White House, spending two years with AmeriCorps and now working for the federal government in Washington, D.C.Talking DictionariesLiving Tongues Institute's intern Maury Lander-Portuoy discusses how Talking Dictionaries may help to save dying languages. Talking Dictionaries are being developed at Swarthmore College by linguist, National Geographic Fellow and Living Tongues Institute's Vice President Dr. K. David Harrison. https://vimeo.com/56262143
If there's one thing to be sure of in Japan these days, it's that by the end of the year you will have a prime minister different from the one you started out with. This year was the sixth year in succession to follow this pattern.
new jersey atlantic city ocean city maryland Nexus 7 KDKA Pumpkin Carving Ideas Hurricane Sandy path